Khi làm hồ sơ xin VISA, hồ sơ du học hoặc làm các thủ tục pháp lý với cơ quan nước ngoài thì giấy khai sinh cần được dịch thuật công chứng. Vậy dịch thuật giấy khai sinh thế nào cho chuẩn? Có tự dịch giấy khai sinh được không hay nên làm dịch vụ? Nội dung này hãy cũng #Dịch Thuật Tốt tìm hiểu kỹ nhé.
Giấy khai sinh là gì?
Theo định nghĩa của Wikipedia, Giấy khai sinh là một hồ sơ quan trọng ghi lại việc ra đời của một đứa trẻ. Thuật ngữ “giấy khai sinh” có thể đề cập đến tài liệu gốc xác nhận hoàn cảnh sinh nở hoặc bản sao có chứng thực hoặc đại diện cho việc đăng ký tiếp theo của lần sinh đó.
Giấy khai sinh bao gồm 3 thể thức là bản chính, bản trích lục và bản sao.
- Bản chính – giấy khai sinh: Original – Birth certificate
- Bản sao – giấy khai sinh: The Copy – Birth certificate
- Bản trích lục – giấy khai sinh: Duplicate – Birth certificate
Khi nào cần dịch thuật giấy khai sinh?
Quá trình hội nhập thế giới của Việt Nam đang ngày một mạnh mẽ. Kéo theo đó là nhu cầu làm việc, du lịch, du học, định cư, xuất khẩu lao động tại nước ngoài của người Việt tăng cao.
Khi làm thủ tục xuất ngoại (du học, xuất khẩu lao động, du lịch…) thì Giấy khai sinh và các giấy tờ tùy thân khác như CMND, giấy đăng ký kết hôn…(nằm trong phần hồ sơ chứng minh nhân thân) sẽ cần phải được dịch thuật công chứng (dịch thuật và chứng thực bản dịch).
Tự dịch thuật công chứng giấy khai sinh được không?
Giấy khai sinh là một giấy tờ đơn giản nên bạn có thể tự dịch sang tiếng nước ngoài rất dễ dàng nếu biết ngoại ngữ. Tuy nhiên bản dịch giấy khai sinh tự dịch thường gặp khó khăn khi làm công chứng để xác thực bản dịch.
Nguyên nhân là theo luật công chứng 2014 thì bản dịch cần phải dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký thì mới chứng thực bản dịch được. Bản dịch do cá nhân tự dịch thường có thể bị từ chối vì không đảm bảo được độ chính xác, khách quan so với bản gốc.
Như vậy cho dù bạn có năng lực ngoại ngữ rất tốt, nhưng để thuận tiện và nhanh chóng hơn thì vẫn nên làm dịch thuật công chứng giấy khai sinh qua các đơn vị chuyên nghiệp.
Địa chỉ làm dịch thuật công chứng giấy khai sinh
Nếu bạn cảm thấy khó khăn khi tự dịch giấy khai sinh một cách chuẩn xác thì có thể tham khảo làm dịch vụ. Có rất nhiều đơn vị nhận làm dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói. Tùy vào nhu cầu mà bạn có thể chọn làm dịch vụ ở đơn vị phù hợp nhất.
Quá trình dịch thuật giấy khai sinh khá dễ dàng nên đơn vị nào cũng có thể làm tốt được. Tuy nhiên tùy vào đơn vị tiếp nhận hồ sơ của bạn mà bạn cần lựa chọn làm dịch thuật công chứng tư nhân hay dịch thuật công chứng tư pháp.
Dịch thuật công chứng tư nhân hay tư pháp đều có giá trị pháp lý ngang nhau. Hầu hết các đơn vị tiếp nhận hồ sơ chỉ yêu cầu giấy tờ được dịch thuật công chứng tư nhân. Tuy nhiên nếu bạn nộp hồ sơ để xuất ngoại sang Hàn Quốc thì có thể họ sẽ yêu cầu dịch thuật công chứng tư pháp.
Dưới đây là 3 đơn vị chuyên làm dịch thuật công chứng giấy khai sinh:
– Công ty dịch thuật
Chuyên làm dịch vụ dịch thuật với đội ngũ biên dịch viên full time làm việc tại văn phòng. Được đánh giá cao nhất về năng lực dịch thuật cũng như sự cẩn thận, chuyên nghiệp trong dịch vụ. Các công ty dịch thuật cũng có thể công chứng bản dịch báo cáo tài chính nếu có nhu cầu.
– Văn phòng công chứng tư nhân
Văn phòng công chứng là đơn vị chuyên làm công chứng tư nhân. Đơn vị này cũng có nhận làm dịch thuật qua các cộng tác viên bên ngoài. Việc kiểm soát chất lượng bản dịch của các cộng tác viên khá khó khăn. Chính vì vậy năng lực dịch thuật của văn phòng công chứng không được đánh giá cao như công ty dịch thuật.
– Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện
Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện có chức năng chính là công chứng tư pháp. Đơn vị này cũng nhận làm dịch thuật qua các cộng tác viện dịch thuật như văn phòng công chứng. Năng lực dịch thuật được đánh giá là không đảm bảo bằng các công ty dịch thuật chuyên nghiệp.
Tiêu chí lựa chọn đơn vị dịch thuật giấy khai sinh
Hiện nay có rất nhiều công ty dịch thuật, văn phòng dịch thuật có nhận làm dịch vụ dịch thuật công chứng giấy khai sinh. Tuy nhiên cũng chính vì nhiều như vậy nên để lựa chọn được đơn vị làm dịch thuật giấy khai sinh uy tín chất lượng thì cũng không dễ dàng. Để lựa chọn được đúng đơn vị làm dịch thuật giấy khai sinh uy tín chuyên nghiệp thì có thể tham khảo những tiêu chí dưới đây:
1. Yếu tố chất lượng phải đặt lên hàng đầu
Thay vì lựa chọn người dịch tự do để tiết kiệm chi phí thì quý khách nên chọn các công ty dịch thuật uy tín. Làm dịch vụ tại các đơn vị làm dịch thuật chuyên nghiệp sẽ đảm bảo bản dịch nhận được có độ chính xác cao, hình thức đẹp mắt, rõ ràng, chuẩn chỉ,… Đừng cố gắng tìm kiếm những đơn vị làm dịch vụ dịch thuật giá rẻ vì chắc chắn nếu giá rẻ thì chất lượng cũng khó có thể đảm bảo được.
2. Làm dịch vụ tại các công ty dịch thuật nhiều kinh nghiệm
Nên lựa chọn làm dịch vụ dịch thuật tại các công ty dịch thuật có nhiều năm kinh nghiệm. Bởi trong quá trình xử lý hồ sơ công ty sẽ cho các quý khách hàng những lời khuyên hữu ích, giúp xử lí những vướng mắc có thể gặp phải trong quá trình hoàn tất các thủ tục.
3. Đảm bảo dịch thuật nhanh chóng, đúng hẹn
Những đơn vị làm dịch thuật chuyên nghiệp sẽ có các biên dịch viên giỏi với tốc độ dịch nhanh, sẽ giúp hoàn thành hồ sơ nhanh chóng, đúng hẹn. Chỉ có những đơn vị làm dịch vụ giỏi mới có thể đảm bảo được tốc độ dịch thuật nhanh với chất lượng dịch thuật chính xác, chuẩn chỉ.
4. Chí phí dịch thuật rõ ràng, minh bạch
Những đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp sẽ cung cấp báo giá dịch thuật rõ ràng, minh bạch để giúp bạn cân đối chi phí làm dịch vụ. Khi tham khảo báo giá dịch thuật các bạn cần phải lưu ý cân đối được giữa mức giá và chất lượng dịch thuật. Nếu mức giá rất rẻ nhưng bản dịch bị sai, lỗi, thiếu sót thì sẽ khiến bạn mất nhiều thời gian, chi phí để sửa chữa hồ sơ của mình.
Vì sao nên dịch thuật giấy khai sinh tại Dịch Thuật Tốt?
Mặc dù trên thị trường hiện nay có rất nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng giấy khai sinh nhưng Dịch Thuật Tốt vẫn luôn là lựa chọn hàng đầu của nhiều khách hàng bởi:
- Đội ngũ biên dịch viên giỏi kỹ năng, giàu kinh nghiệm giúp dịch thuật giấy khai sinh nhanh chóng, chính xác.
- Nộ dung bản dịch luôn được đảm bảo sự chính xác lên đến 98% (hoàn tiền nếu dịch sai quá 10%).
- Trình bày bản dịch chuẩn, đẹp không khác nhiều so với bản gốc.
- Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối, có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới.
- Thời gian xử lý cực nhanh, có thể lấy ngay trong ngày nếu gửi tài liệu sớm.
- Chi phí luôn thấp hơn 20-30% so với các công ty dịch thuật khác.
- Giao nhận tận nơi tại Hà Nội – Chuyển phát nhanh toàn quốc.
- Tổng đài 0973.876.046 hỗ trợ 24/24h, tất cả các ngày trong tuần.
Quy trình dịch thuật công chứng giấy khai sinh tại Dịch Thuật Tốt
Bước 1: Tiếp nhận và kiểm tra tài liệu
Dịch Thuật Tốt sẽ nhận bản giấy khai sinh gốc của khách hàng và kiểm tra tính hợp lệ của tài liệu. Nếu không thể gửi bản gốc, quý khách có thể gửi ảnh chụp, bản scan đầy đủ nội dung, đầy đủ số trang.
Bước 2: Lựa chọn đội ngũ biên dịch viên
Dịch Thuật Tốt sẽ tiến hành lựa chọn biên dịch viên có trình độ chuyên môn và kinh nghiệm trong dịch thuật giấy khai sinh để tiến hành dịch thuật tài liệu.
Bước 3: Tiến hành dịch thuật
Dịch giả của Dịch Thuật Tốt sẽ tiến hành dịch thuật giấy khai sinh với độ chính xác cao trong thời gian nhanh chóng nhất để khách hàng kịp hoàn tất hồ sơ.
Bước 4: Hiệu đính và sửa lỗi bản dịch
Bản dịch giấy khai sinh sau khi được dịch lần 1 sẽ được hiệu đính để sửa lỗi (nếu có) bởi những biên dịch viên giàu kinh nghiệm và chuyên môn cao.
Bước 5: Kiểm tra bản dịch
Để đảm bảo sự chính xác trước khi công chứng để tránh mất thời gian của khách hàng thì Dịch Thuật Tốt sẽ có thêm một bước kiểm tra bản dịch để so sánh, đánh giá chất lượng ngôn ngữ của bản dịch so với bản gốc.
Bước 6: Công chứng bản dịch
Bản dịch giấy khai sinh sẽ được công chứng tại các tổ chức hành nghề công chứng như các Văn phòng công chứng tư nhân hay Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện.
Bước 7: Bàn giao tài liệu
Sau khi hoàn tất quá trình dịch thuật công chứng giấy khai sinh thì Dịch Thuật Tốt sẽ tiến hành bàn giao tất cả tài liệu (bao gồm bản gốc, bản dịch,…) có thể hỗ trợ scan bản mềm để khách hàng sử dụng khi nộp hồ sơ online.
Bảng giá dịch thuật công chứng giấy khai sinh
Giấy khai sinh là một giấy tờ đơn giản và phổ biến, có nhu cầu dịch thuật sang tiếng nước ngoài cao. Đối với các đơn vị làm dịch thuật chuyên nghiệp thì dịch thuật giấy khai sinh sang tiếng nước ngoài rất dễ dàng và nhanh chóng.
Mức giá dịch thuật giấy khai sinh sang tiếng nước ngoài sẽ ở mức giá rẻ nhất (vì là tài liệu dễ dịch). Bạn có thể tham khảo qua mức giá dịch thuật giấy khai sinh ở bảng giá dưới đây.
Ngoài phí dịch thuật thì khi làm dịch thuật công chứng giấy khai sinh bạn sẽ cần trả thêm phí công chứng bản dịch. Phí công chứng bản dịch tư nhân thường được tính khoảng 20.000đ / 1 tài liệu.
Bảng giá dịch thuật giấy khai sinh sang tiếng nước ngoài
Ngôn ngữ gốc | Ngôn ngữ dịch | Tiêu chuẩn (VNĐ) |
---|---|---|
Tiếng Anh | Tiếng Việt | 55.000 |
Tiếng Trung | Tiếng Việt | 80.000 |
Tiếng Nhật | Tiếng Việt | 80.000 |
Tiếng Hàn | Tiếng Việt | 80.000 |
Tiếng Pháp | Tiếng Việt | 80.000 |
Tiếng Nga | Tiếng Việt | 80.000 |
Tiếng Đức | Tiếng Việt | 80.000 |
Ngôn ngữ khác | Tiếng Việt | Liên hệ để nhận báo giá |
Thời gian dịch thuật công chứng giấy khai sinh
Giấy khai sinh là một tài liệu ngắn nên quá trình dịch thuật thường có thể thực hiện rất nhanh. Tuy nhiên để công chứng bản dịch thì sẽ cần thời gian chờ đợi (vì số lượng tài liệu cần công chứng thường rất nhiều).
Nếu bạn chỉ có nhu cầu dịch thuật công chứng tư nhân giấy khai sinh thì có thể lấy ngay trong ngày (nếu gửi trong buổi sáng). Tuy nhiên nếu yêu cầu dịch thuật công chứng tư pháp thì có thể sẽ lâu hơn (mất một vài ngày để chờ đợi).
Hầu hết các đơn vị tiếp nhận hồ sơ đều chỉ yêu cầu giấy khai sinh được dịch thuật công chứng tư nhân. Tuy nhiên nếu bạn nộp hồ sơ sang Hàn Quốc thì có thể sẽ cần dịch thuật công chứng tư pháp giấy khai sinh.
Xem thêm: Dịch thuật công chứng Hồ Sơ Du Học | Làm ở đâu tốt nhất?