Dịch thuật công chứng là một thủ tục cần thiết để hoàn thiện các giao dịch, thủ tục liên quan đến nước ngoài ví dụ như làm hồ sơ xin VISA, hồ sơ du học, du lịch, xuất khẩu lao động… Cùng tìm hiểu chi tiết về dịch vụ dịch thuật công chứng trong bài viết này nhé!
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là quá trình dịch một tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, đồng thời được xác thực pháp lý (công chứng) bởi cơ quan có thẩm quyền để đảm bảo tính pháp lý và giá trị sử dụng của bản dịch. Khác với dịch thuật thông thường, dịch thuật công chứng đòi hỏi sự chính xác cao và giá trị pháp lý của bản dịch.
Quá trình dịch thuật công chứng thường được thực hiện bởi các công ty dịch thuật chuyên nghiệp, với sự tham gia của các biên dịch viên có trình độ chuyên môn cao và giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực liên quan. Sau khi hoàn thành bản dịch, tài liệu sẽ được công chứng tư nhân tại các văn phòng công chứng hoặc công chức tư pháp tại Phòng tư pháp các quận/huyện.
Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu ngày càng sâu rộng, dịch thuật công chứng đóng vai trò rất quan trọng trong các giao dịch quốc tế, thủ tục pháp lý và hợp đồng đa quốc gia. Nó đảm bảo rằng các tài liệu quan trọng như hộ chiếu, giấy khai sinh, bằng cấp, hay hợp đồng kinh doanh được công nhận và có hiệu lực ở nhiều quốc gia khác nhau, tạo điều kiện thuận lợi cho các hoạt động di cư, du học, du lịch, đầu tư và thương mại xuyên biên giới.
Tại sao phải dịch thuật công chứng?
Dịch thuật công chứng đóng vai trò quan trọng trong việc xác thực và hợp pháp hóa các tài liệu quan trọng khi sử dụng ở nước ngoài. Dưới đây là những lợi ích chính của việc sử dụng dịch vụ này:
- Tăng cường tính pháp lý: Dịch thuật công chứng không chỉ đơn thuần là việc chuyển đổi ngôn ngữ mà còn bao gồm việc công chứng bản dịch, giúp đảm bảo tính hợp pháp của tài liệu khi sử dụng ở nước ngoài. Bản dịch được xác nhận bởi cơ quan có thẩm quyền, tạo độ tin cậy cao khi nộp hồ sơ.
- Đảm bảo tính chính xác: Dịch thuật công chứng thường được dịch bởi các biên dịch viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm trong công việc dịch thuật, giúp đảm bảo nội dung được chuyển ngữ chính xác và đầy đủ. Điều này giúp tránh những sai sót có thể gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến quá trình xử lý hồ sơ.
- Tiết kiệm thời gian và công sức: Sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng giúp tiết kiệm thời gian và công sức so với việc tự dịch và xác thực. Khách hàng chỉ cần cung cấp tài liệu cho công ty dịch thuật, nơi sẽ xử lý toàn bộ các bước cần thiết và gửi lại cho bạn một bộ hồ sơ dịch thuật công chứng đầy đủ. Dịch vụ này đặc biệt hữu ích khi xử lý nhiều tài liệu phức tạp.
- Đáp ứng yêu cầu pháp lý: Với nhiều thủ tục giao dịch quốc tế thì dịch thuật công chứng là bắt buộc để đáp ứng yêu cầu pháp lý. Ví dụ như khi xin visa, du học, kết hôn với người nước ngoài, hay trong các giao dịch kinh doanh quốc tế.
- Tăng độ tin cậy: Bản dịch công chứng mang lại sự tin tưởng cho đối tác hoặc cơ quan chức năng nước ngoài. Điều này đặc biệt quan trọng trong các giao dịch kinh doanh hoặc thủ tục pháp lý quốc tế.
Như vậy, dịch thuật công chứng không chỉ đơn thuần là việc chuyển ngữ tài liệu mà còn là một bước quan trọng trong việc đảm bảo tính hợp pháp và chính xác của hồ sơ khi sử dụng ở nước ngoài. Dịch vụ dịch thuật công chứng giúp tăng cường độ tin cậy, tiết kiệm thời gian và đáp ứng các yêu cầu pháp lý.
Quy trình dịch thuật và công chứng tài liệu
Dịch thuật công chứng là một quá trình đòi hỏi sự tỉ mỉ, chính xác, chuyên môn và phương pháp làm việc có hệ thống. Một quy trình dịch thuật công chứng được thiết kế cẩn thận không chỉ đảm bảo chất lượng bản dịch mà còn tối ưu hóa thời gian và nguồn lực.
Dưới đây là quy trình dịch thuật công chứng chuyên nghiệp của Dịch Thuật Tốt:
- Tiếp nhận và đánh giá tài liệu: Chuẩn bị tài liệu (giấy tờ cá nhân, hồ sơ, hợp đồng, văn bản pháp lý), chụp ảnh hoặc scan rõ nét, gửi qua qua Zalo/email hoặc nộp trực tiếp tại văn phòng công ty Dịch Thuật Tốt. Chúng tôi sẽ xem xét kỹ lưỡng tài liệu gốc, kiểm tra tình trạng và tính hợp lệ của tài liệu, thống nhất về thời gian hoàn thành và chi phí dịch thuật.
- Phân tích tài liệu: Bộ phận tiếp nhận tài liệu của chúng tôi sẽ nghiên cứu kỹ lưỡng nội dung tài liệu cần dịch thuật công chứng, xác định các thuật ngữ chuyên ngành liên quan và cấu trúc đặc thù của tài liệu.
- Báo giá dịch thuật: Dựa trên độ phức tạp và khối lượng công việc, Dịch Thuật Tốt sẽ đưa ra báo giá dịch thuật công chứng chi tiết cho khách hàng.
- Tiến hành dịch thuật: Dịch Thuật Tốt sẽ lựa chọn biên dịch viên có chuyên ngành phù hợp sau đó thực hiện việc chuyển ngữ tài liệu từ tiếng Việt sang ngôn ngữ đích hoặc ngược lại, đảm bảo độ chính xác và sự phù hợp về mặt văn hóa.
- Kiểm tra hiệu đính: Bản dịch sẽ được kiểm tra chéo kỹ lưỡng bởi một biên tập viên có kinh nghiệm để đảm bảo tính chính xác và nhất quán của nội dung.
- Định dạng trình bày: Bản dịch sẽ được Dịch Thuật Tốt định dạng lại với hình thức gần như giống hệt với bản gốc, giúp đảm bảo tính chuyên nghiệp và dễ đọc.
- Công chứng bản dịch: Bản dịch hoàn chỉnh sẽ được đưa đến văn phòng công chứng để xác nhận tính hợp pháp, đảm bảo giá trị pháp lý cho tài liệu.
- Bàn giao tài liệu: Cuối cùng, bản dịch công chứng hoàn chỉnh sẽ được bàn giao cho khách hàng, kèm theo bản gốc (nếu có) và các hướng dẫn cần thiết.
Với quy trình dịch thuật công chứng đầy đủ các bước, Dịch Thuật Tốt luôn đảm bảo các bản dịch công chứng hoàn chỉnh không chỉ chính xác về mặt ngôn ngữ mà còn đáp ứng đầy đủ các yêu cầu pháp lý. Chúng tôi luôn tuân thủ nghiêm ngặt quy trình này, giúp tránh mọi rủi ro, sai sót có thể làm mất thời gian, tiền bạc của bạn khi nộp hồ sơ.
Thời gian làm dịch thuật công chứng
Thời gian xử lý cho từng loại tài liệu có thể khác nhau tùy thuộc vào độ phức tạp và độ dài của tài liệu. Dưới đây là ước tính thời gian làm dịch thuật công chứng cho một số loại giấy tờ, tài liệu phổ biến:
- Hồ sơ cá nhân (như hộ chiếu, giấy khai sinh): Lấy trong ngày hoặc sáng hôm sau.
- Bằng cấp và bảng điểm: Lấy trong ngày hoặc sáng hôm sau.
- Hồ sơ du học: 1-3 ngày làm việc, phụ thuộc vào số lượng và loại tài liệu.
- Hợp đồng kinh doanh: 1-5 ngày làm việc, tùy thuộc vào độ dài và phức tạp.
- Tài liệu chuyên ngành kỹ thuật hoặc pháp lý phức tạp: 1-10 ngày làm việc hoặc hơn.
Điều quan trọng cần lưu ý là thời gian xử lý có thể thay đổi dựa trên khối lượng công việc hiện tại của Dịch Thuật Tốt và yêu cầu cụ thể của khách hàng. Trong trường hợp cần gấp, chúng tôi vẫn cung cấp dịch vụ xử lý nhanh với phí bổ sung.
Tài liệu dịch thuật công chứng phổ biến
Có rất nhiều loại giấy tờ, hồ sơ, tài liệu cần làm dịch thuật công chứng khi nộp hồ sơ tại các cơ quan nước ngoài. Dưới đây là bảng tập hợp những giấy tờ, hồ sơ, tài liệu thường gặp:
Thể loại | Danh sách giấy tờ |
---|---|
Giấy tờ cá nhân: | – Giấy khai sinh – Hộ chiếu – Căn cước công dân (CMND/CCCD) – Giấy chứng nhận độc thân – Sổ hộ khẩu – Giấy phép lái xe – Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân – Giấy chứng nhận sức khỏe |
Bằng cấp, chứng chỉ học tập: | – Bằng tốt nghiệp phổ thông – Bằng tốt nghiệp đại học và sau đại học – Chứng chỉ nghề – Chứng chỉ ngoại ngữ – Chứng chỉ tin học – Bảng điểm học tập – Giấy chứng nhận học bổng – Giấy khen, bằng khen |
Tài liệu pháp lý: | – Hợp đồng – Thỏa thuận – Giấy phép – Di chúc – Giấy tờ đăng ký – Giấy chứng nhận – Văn bản pháp lý khác |
Tài liệu, hồ sơ kinh doanh: | – Báo cáo tài chính – Báo cáo kiểm toán – Kế hoạch kinh doanh – Báo cáo thường niên – Thư tín thương mại – Tài liệu quảng cáo – Hợp đồng kinh doanh – Giấy tờ đăng ký kinh doanh – Giấy phép kinh doanh – Hồ sơ thuế doanh nghiệp |
Tài liệu, hồ sơ di trú: | – Hồ sơ xin visa – Hồ sơ di trú – Giấy tờ cư trú – Hồ sơ xin quốc tịch – Giấy phép lao động – Giấy tờ bảo lãnh – Giấy chứng nhận nhân thân |
Tiêu chí chọn công ty làm dịch thuật công chứng
Hiện nay có rất nhiều đơn vị làm dịch vụ dịch thuật công chứng. Dưới đây là những tiêu chính đánh giá các đơn vị làm dịch thuật công chứng uy tín chất lượng:
- Trình độ chuyên môn của biên dịch viên: Biên dịch viên cần có kiến thức chuyên sâu về ngôn ngữ và lĩnh vực chuyên ngành liên quan. Họ phải có kinh nghiệm trong việc xử lý các tài liệu tương tự để đảm bảo độ chính xác và tính hợp pháp của bản dịch.
- Độ chính xác và chất lượng bản dịch: Bản dịch cần phải đúng nghĩa với văn bản gốc, sử dụng thuật ngữ chuyên ngành phù hợp và thể hiện sự trôi chảy, liền mạch trong diễn đạt. Điều này rất quan trọng, đặc biệt đối với các tài liệu pháp lý.
- Dịch vụ chăm sóc khách hàng: Các công ty làm dịch vụ dịch thuật công chứng uy tín sẽ cung cấp dịch vụ chăm sóc khách hàng tốt, sẵn sàng tư vấn và hỗ trợ khách hàng trước, trong và sau quá trình dịch thuật.
- Thời gian hoàn thành: Thời gian mà đơn vị cam kết hoàn thành bản dịch và công chứng cũng là một yếu tố quan trọng. Các đơn vị chuyên nghiệp thường có quy trình làm việc chuyên nghiệp, chính xác để đảm bảo bàn giao hồ sơ đúng hạn.
- Chi phí dịch thuật: Chi phí dịch thuật công chứng cần phải hợp lý và minh bạch. Khách hàng nên tham khảo bảng giá và so sánh giữa các đơn vị để chọn lựa nơi làm dịch vụ phù hợp với ngân sách.
- Đánh giá và phản hồi từ khách hàng: Tìm hiểu ý kiến của khách hàng trước đó về đơn vị dịch thuật cũng là một cách hữu ích để đánh giá chất lượng dịch vụ. Các đánh giá tích cực thường phản ánh sự uy tín và chất lượng dịch vụ của đơn vị đó.
Việc xem xét các tiêu chí này sẽ giúp bạn lựa chọn được một đơn vị dịch thuật công chứng đáng tin cậy, đảm bảo rằng tài liệu của bạn được xử lý một cách chuyên nghiệp và chính xác.
Tại sao nên chọn Dịch Thuật Tốt?
Dịch Thuật Tốt là công ty hàng đầu chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội cũng như trên toàn quốc. Dưới đây là những lý do bạn nên tham khảo và tin tưởng chúng tôi khi cần làm dịch thuật công chứng:
- Đội Ngũ Chuyên Nghiệp: Đội ngũ biên dịch viên của chúng tôi là những chuyên gia có kinh nghiệm và kiến thức sâu rộng trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Bạn sẽ nhận được những bản dịch không chỉ đúng nghĩa mà còn thể hiện đúng ngữ cảnh và văn hóa của ngôn ngữ gốc.
- Chất Lượng Cao: Mọi bản dịch tại Dịch Thuật Tốt đều trải qua quy trình kiểm tra nghiêm ngặt để đảm bảo tính chính xác và độ tin cậy. Ngoài ra bản dịch chúng tôi cung cấp cũng luôn được chú trọng về hình thức chuẩn chỉ, đẹp mắt nhất.
- Giá Cả Hợp Lý: Bạn sẽ nhận được dịch vụ chất lượng cao với mức giá cạnh tranh, phù hợp với ngân sách của bạn.
- Thời gian dịch thuật cực nhanh: Chúng tôi luôn nâng cao năng lực để xử lý tài liệu của khách hàng một cách nhanh nhất (có thể lấy ngay trong ngày).
- Dịch vụ dịch thuật toàn quốc: Chúng tôi cung cấp dịch vụ giao nhận tài liệu tận nơi, dịch vụ dịch thuật Online toàn quốc qua chuyển phát nhanh (chỉ cần chụp ảnh hoặc scan tài liệu cần dịch).
- Hỗ Trợ Nhiệt Tình: Đội ngũ nhân viên tận tâm của chúng tôi luôn sẵn sàng lắng nghe và hỗ trợ bạn.
- Bảo Mật Thông Tin: Chúng tôi cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin và tài liệu của bạn.
Liên Hệ Ngay
- Website: https://dichthuattot.com/
- Email: dichthuattot.hn@gmail.com
- Số Điện Thoại: 0973876046
Bảng giá dịch thuật công chứng
Giá dịch thuật công chứng gồm Phí dịch thuật và Phí công chứng bản dịch. Phí dịch thuật dao động từ 50.000 – 300.000đ/trang (không quá 300 từ). Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất với giá từ 50.000đ/trang. Phí công chứng tư nhân thường là 20.000đ/bộ hồ sơ.
Các công ty dịch vụ thường cung cấp bảng giá dịch thuật và bảng phí công chứng để khách hàng dự trù chi phí. Tham khảo bảng giá chi tiết của công ty Dịch Thuật Tốt dưới đây.
Ngôn ngữ gốc | Ngôn ngữ dịch | Tiêu chuẩn (VNĐ) | Chuyên ngành (VNĐ) |
---|---|---|---|
Tiếng Anh | Tiếng Việt | 55.000 | 80.000 |
Tiếng Trung | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Tiếng Nhật | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Tiếng Hàn | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Tiếng Pháp | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Tiếng Nga | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Tiếng Đức | Tiếng Việt | 80.000 | 120.000 |
Ngôn ngữ khác | Tiếng Việt | Liên hệ | Liên hệ |
Nếu bạn gặp khó khăn khi tự tính phí dịch thuật công chứng thì hãy liên hệ #Dịch Thuật Tốt để được báo giá miễn phí nhanh chóng nhé!
Câu hỏi thường gặp (FAQs)
Dịch thuật công chứng mất bao lâu?
Thời gian phụ thuộc vào độ dài và độ phức tạp của tài liệu. Thông thường với những tài liệu ngắn thì có thể lấy ngay trong ngày, tuy nhiên với những tài liệu dài hoặc chuyên ngành thì có thể mất tới 1-3 ngày làm việc hoặc hơn.
Tự dịch thuật công chứng được không?
Không. Bản dịch công chứng phải do dịch thuật viên chuyên nghiệp thực hiện và được công chứng viên xác nhận. Tự dịch không được công nhận là bản dịch công chứng hợp lệ. Tuy nhiên các công ty dịch thuật vẫn cung cấp dịch vụ hiệu đính để giúp kiểm tra bản dịch tự dịch sau đó vẫn có thể công chứng được.
Tính phí dịch thuật công chứng như thế nào?
Chi phí thường tính theo trang (mỗi trang chuẩn được quy định là 300 từ) và phụ thuộc vào loại ngôn ngữ, độ khó của nội dung. Nên liên hệ trực tiếp với đơn vị dịch thuật để có báo giá chính xác.
Có thể dịch thuật công chứng online không?
Có, rất nhiều công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch thuật online. Bạn vẫn cần gửi bản scan hoặc ảnh chụp rõ nét của tài liệu gốc.