Dịch thuật Hồ Sơ Thầu xây dựng | Dịch ở đâu tốt, nhanh nhất?

Hồ sơ dự thầu các dự án xây dựng có yếu tố nước ngoài đều cần được dịch sang tiếng Anh trước khi nộp cho bên mời thầu. Dịch thuật hồ sơ dự thầu thường có khối lượng lớn (nhiều trang), có nhiều nhiều kiến thức chuyên ngành xây dựng nên rất khó dịch. Vậy làm dịch vụ dịch thuật hồ sơ thầu xây dựng ở đâu tốt và nhanh nhất? Cùng #Dịch Thuật Tốt tìm hiểu chi tiết nhé.

Hồ sơ thầu là gì?

Hồ sơ thầu là loại hồ sơ được sử dụng để tham gia đấu thầu dự án (thường là dự án xây dựng). Hồ sơ đấu thầu bao gồm toàn bộ tài liệu do nhà thầu, nhà đầu tư lập và nộp cho bên mời thầu theo yêu cầu của hồ sơ mời thầu, hồ sơ yêu cầu.

Bộ hồ sơ dự thầu thường bao gồm 2 túi hồ sơ: Hồ sơ đề xuất về kỹ thuật (HSĐXKT) và Hồ sơ đề xuất về tài chính (HSĐXTC). Hai túi này tương ứng với hai giai đoạn của quá trình duyệt hồ sơ thầu. Các hồ sơ thầu đạt các yêu cầu về kỹ thuật thì mới được qua vòng xét duyệt đề xuất tài chính.

Khi nào cần dịch thuật hồ sơ thầu?

Theo điều 9 luật đấu thầu 2013 thì Ngôn ngữ sử dụng trong đấu thầu là tiếng Việt đối với đấu thầu trong nước; là tiếng Anh hoặc tiếng Việt và tiếng Anh đối với đấu thầu quốc tế.

Chính vì vậy nếu doanh nghiệp tham gia đấu thầu quốc tế (có liên quan đến nước ngoài) thì cần được dịch thuật công chứng hồ sơ thầu sang tiếng Anh.

Nhu cầu dịch thuật hồ sơ thầu

Việt Nam là một nước đang phát triển với nhu cầu xây dựng cơ sở hạ tầng, nhà ở dân dụng, cao ốc văn phòng… luôn rất cao. Chính vì vậy có rất nhiều nhà thầu xây dựng nước ngoài rất muốn tham gia đấu thầu các dự án tại Việt Nam.

Theo luật đấu thầu 2013 của Việt Nam thì doanh nghiệp nước ngoài tham gia thầu cần dịch thuật công chứng hồ sơ thầu. Chính vì vậy nhu cầu dịch thuật công chứng hồ sơ thầu, hồ sơ xây dựng của các đơn vị tham gia đấu thầu tại Việt Nam luôn rất cao.

Khó khăn khi dịch thuật hồ sơ thầu

Xây dựng là một trong những chuyên ngành dịch thuật rất khó, nhiều thuật ngữ chuyên ngành cũng như khối lượng dịch thường rất lớn (tài liệu dịch nhiều trang). Ngoài ra các tài liệu dịch hồ sơ thầu xây dựng thường yêu cầu dịch khá gấp (để kịp thời gian dự thầu).

Về vấn đề chuyên môn như tài liệu chuyên ngành khó dịch thì sẽ không phải là vấn đề lớn với các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Tuy nhiên với những tài liệu dài hàng trăm trang, nội dung khó dịch mà lại cần dịch gấp trong vài ngày thì luôn là một thử thách với bất kỳ công ty dịch thuật nào.

Để có thể hoàn thành những dự án dịch thuật hồ sơ thầu thì đòi hỏi đơn vị dịch thuật phải có năng lực dịch thuật tốt. Phải có số lượng biên dịch viên chuyên nghiệp giỏi có tốc độ dịch nhanh thì mới có khả năng hoàn thành dự án dịch đúng tiến độ được.

Với các tài liệu thầu khối lượng lớn thì các đơn vị dịch chỉ dịch qua các cộng tác viên dịch thuật part time rất khó để có thể hoàn thành với chất lượng dịch tốt được. Chính vì vậy khi làm dịch vụ dịch thuật hồ sơ thầu thì nên chọn làm tại các công ty dịch thuật uy tín, có năng lực dịch thuật tốt.

Dịch thuật hồ sơ thầu ở đâu nhanh nhất?

Theo luật Việt Nam thì thường các hồ sơ thầu khi được dịch thuật xong phải được công chứng bản dịch. Như vậy quá trình dịch thuật hồ sơ thầu thì sẽ kèm theo cả thời gian công chứng nữa (thường sẽ dịch thuật và công chứng ở một nơi sẽ nhanh hơn).

Để dịch thuật công chứng hồ sơ thầu thì có thể làm ở 3 đơn vị là công ty dịch thuật chuyên nghiệp, văn phòng công chứng tư nhân và phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện (Các đơn vị công chứng tại phường, xã thường sẽ không dịch thuật và cũng không có chức năng công chứng bản dịch).

Như vậy để biết dịch thuật công chứng hồ sơ thầu ở đâu nhanh nhất thì chúng ta sẽ phân tích và so sánh dịch vụ của 3 đơn vị trên nhé.

1. Công ty dịch thuật chuyên nghiệp

Công ty dịch thuật là đơn vị chuyên làm dịch vụ dịch thuật hỗ trợ rất nhiều loại ngôn ngữ. Điểm mạnh của công ty dịch thuật là có đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp full time kỹ năng cao, giàu kinh nghiệm. Với các tài liệu dịch dài và khó như hồ sơ thầu thì năng lực của các công ty dịch thuật có thể hoàn thành nhanh và độ chính xác cao nhất.

Ngoài ra các công ty dịch thuật cũng hỗ trợ công chứng bản dịch cho tài liệu được dịch. Tức là bạn hoàn toàn có thể dịch thuật và công chứng trọn gói tại các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Tham khảo bảng báo giá dịch thuật của công ty #Dịch Thuật Tốt với sự cam kết về chất lượng và tốc độ.

Dich thuat ho so thau xay dung
Dịch thuật hồ sơ thầu tại các công ty dịch thuật sẽ nhanh và chính xác nhất

2. Văn phòng công chứng tư nhân

Văn phòng công chứng (VPCC) là đơn vị chuyên làm công chứng tư nhân. Đơn vị này cũng có nhận làm dịch vụ dịch thuật tài liệu để phục vụ nhu cầu của khách hàng đến công chứng. Tuy nhiên dịch vụ dịch thuật của văn phòng công chứng thường qua các cộng tác viên dịch thuật (part time) không chuyên.

Chính vì vậy với các tài liệu dài và khó như hồ sơ thầu xây dựng thì có thể sẽ quá tải (tài liệu hồ sơ thầu thường rất dài, có thể cả trăm trang). Trường hợp tài liệu hồ sơ thầu của bạn ít trang thì bạn cũng có thể cân nhắc dịch thuật công chứng tại Văn phòng công chứng.

3. Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện

Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện là đơn vị chuyên làm công chứng tư pháp cho hồ sơ tài liệu. Đây là một đơn vị thuộc cơ quan nhà nước nên nói về dịch vụ thì sẽ không chuyên nghiệp và nhanh chóng bằng các đơn vị tư nhân như công ty dịch hay văn phòng công chứng.

Phòng công chứng cũng nhận dịch thuật hồ sơ thầu xây dựng. Tuy nhiên công đoạn dịch thuật cũng làm qua các cộng tác viên dịch thuật part time không chuyên. Chính vì vậy tốc độ và chất lượng bản dịch cũng không thể bằng các công ty dịch thuật được.

Hầu hết hồ sơ dự thầu xây dựng chỉ cần dịch thuật công chứng tư nhân là được. Chính vì vậy không cần thiết phải dịch thuật công chứng tư pháp tại phòng công chứng. Bản dịch được công chứng tư nhân hay tư pháp đều có giá trị pháp lý ngang nhau.

Xem thêm: Dịch tiếng Anh chuyên ngành Xây Dựng | Làm ở đâu tốt nhất?

Dịch vụ dịch thuật Hồ Sơ Thầu

Là một công ty dịch thuật chuyên nghiệp, #Dịch Thuật Tốt cung cấp dịch vụ dịch thuật hồ sơ thầu, hồ sơ xây dựng như:

  • Tài liệu bản vẽ tư vấn thiết kế công trình xây dựng, các thông số kỹ thuật kiến trúc.
  • Dịch thuật các hợp đồng xây dựng, hợp đồng phá dỡ công trình, hợp đồng tư vấn giám sát công trình, dự án xây dựng.
  • Tài liệu sửa chữa đường xá, cầu cống, khu công nghiệp, thiết kế cảnh quan.
  • Tài liệu báo cáo khảo sát, phân tích thực địa, quy hoạch đất đai, thủ tục an toàn lao động ở công trình
  • Hồ sơ các gói thầu xây dựng
  • Tài liệu về vật liệu dùng trong xây dựng, công nghệ xây dựng, các biện pháp thi công.
  • Tài liệu dự toán, hóa đơn…
  • Quy chuẩn xây dựng của Việt Nam hoặc của các quốc gia khác nhau, tài liệu quản lý xây dựng.
  • Dịch thuật video, clip, bản trình chiếu liên quan tới lĩnh vực xây dựng phục vụ cho thuyết trình, các cuộc họp…
  • Dịch thuật xây dựng dân dụng, xây dựng công nghiệp
  • Dịch thuật các loại hồ sơ giấy tờ tham gia đấu thầu và mời thầu các dự án liên quan tới nhà thầu trong và ngoài nước, đánh giá của các chuyên gia.
  • Dịch thuật ấn phẩm cho ngành công nghiệp xây dựng.
  • Dịch thuật website bất động sản, các tài liệu quảng cáo mô tả các dự án xây dựng.
5/5 (19 bình chọn)

Dịch Thuật Tốt là công ty chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật. Với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng cao, dịch vụ dịch thuật của chúng tôi sẽ giúp chuyển đổi ngôn ngữ một cách chính xác và nhanh nhất.

Viết một bình luận