Phòng Công Chứng, Văn Phòng Công Chứng có Dịch Thuật không?

Ngày đăng: 14/09/2021 | Ngày cập nhật: 05/10/2024

Phòng công chứng (thuộc sở tư pháp các quận huyện) hay văn phòng công chứng tư nhân là những đơn vị có chức năng chuyên làm công chứng hồ sơ, giấy tờ. Khi có nhu cầu làm dịch thuật công chứng hồ sơ giấy tờ thì nhiều người vẫn không biết là ngoài công chứng thì các đơn vị này có nhận làm dịch vụ dịch thuật luôn không. Bài viết này sẽ giải thích chi tiết, rõ ràng để các bạn cùng hiểu.

Văn phòng công chứng và phòng công chứng là gì?

Phòng công chứng là một phòng thuộc sở tư pháp các quận huyện, thực hiện chức năng chính là công chứng tài liệu, hồ sơ, giấy tờ… Làm công chứng tại phòng công chứng được gọi là làm công chứng tư pháp.

Trước đây phòng công chứng là cơ quan nhà nước duy nhất có chức năng công chứng. Tuy nhiên sự hội nhập với thế giới khiến nhu cầu công chứng giấy tờ, hồ sơ, tài liệu… trở nên rất cao. Phòng công chứng không thể đáp ứng được hết nhu cầu của người dân cho nên mới có sự ra đời của các văn phòng công chứng tư nhân.

Cũng như phòng công chứng, văn phòng công chứng tư nhân cũng có chức năng chính là làm công chứng hồ sơ, giấy tờ, tài liệu. Làm công chứng tại văn phòng công chứng được gọi là “công chứng tư nhân” để phân biệt với “công chứng tư pháp” tại phòng công chứng.

Phòng công chứng có dịch thuật không?

Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện thường không trực tiếp cung cấp dịch vụ dịch thuật. Vai trò chính của phòng công chứng là công chứng để xác nhận tính pháp lý của các tài liệu, bao gồm cả bản dịch, chứ không phải thực hiện việc dịch thuật. Tuy nhiên, Phòng công chứng có thể hợp tác với các cộng tác viên dịch thuật để cung cấp dịch vụ hỗ trợ khách hàng.

Dưới đây là một số điểm cần lưu ý khi dịch thuật công chứng tại Phòng công chứng:

  • Phòng công chứng tập trung vào việc xác nhận tính xác thực và hợp pháp của tài liệu.
  • Dịch thuật thường được thực hiện bởi các công ty dịch thuật hoặc các biên dịch viên có chứng chỉ.
  • Một số phòng công chứng có thể giới thiệu dịch vụ dịch thuật đáng tin cậy cho khách hàng.
  • Quy trình thông thường là khách hàng cần có bản dịch sẵn trước khi đến phòng công chứng.
  • Phòng công chứng sẽ xem xét bản dịch và bản gốc để xác nhận tính chính xác trước khi công chứng.
  • Một số phòng công chứng có thể cung cấp dịch vụ trọn gói, bao gồm cả việc thu xếp dịch thuật, nhưng đây không phải là dịch vụ tiêu chuẩn.

Chính vì vậy, khi cần dịch thuật và công chứng sổ hộ khẩu, bạn nên tham khảo dịch vụ của các công ty dịch thuật chuyên nghiệp trước. Thông thường họ sẽ liên kết với các cơ quan như Phòng công chức thuộc sở tư pháp các quận huyện để cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói cho khách hàng.

vang phong cong chung co dich thuat khong
Có nên dịch thuật tại Văn phòng công chứng hay phòng công chứng không?

Văn phòng công chứng có dịch thuật không?

Tương tự như Phòng công chứng, Văn phòng công chứng cũng có chức năng chính là công chứng để xác nhận tính pháp lý của các tài liệu. Tuy nhiên, một số Văn phòng công chứng có thể cung cấp dịch vụ dịch thuật hoặc hợp tác chặt chẽ với các đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp. Điều này tạo ra sự thuận tiện cho khách hàng khi cần làm cả dịch thuật và công chứng.

Các điểm cần lưu ý về dịch vụ dịch thuật tại văn phòng công chứng:

  • Nhiều văn phòng công chứng không trực tiếp cung cấp dịch vụ dịch thuật, tập trung vào công chứng các tài liệu đã được dịch.
  • Một số văn phòng công chứng có thể có đội ngũ dịch thuật riêng hoặc hợp tác với các cộng tác viên dịch thuật để cung cấp dịch vụ trọn gói.
  • Nếu văn phòng công chứng cung cấp dịch vụ dịch thuật, họ thường có quy trình kiểm tra chất lương bản dịch kỹ lưỡng trước khi công chứng.
  • Khách hàng có thể được tư vấn về các yêu cầu cụ thể của bản dịch công chứng cho các mục đích khác nhau (như du học, định cư).
  • Một số văn phòng công chứng cung cấp dịch vụ “một cửa”, bao gồm dịch thuật, công chứng, và thậm chí cả hợp pháp hóa lãnh sự nếu cần.
  • Giá cả cho dịch vụ trọn gói (dịch thuật + công chứng) tại văn phòng công chứng có thể cao hơn so với việc thực hiện riêng lẻ, nhưng bù lại tiết kiệm thời gian và công sức.
  • Chất lượng dịch thuật có thể khác nhau giữa các văn phòng công chứng, vì vậy nên kiểm tra kỹ uy tín và đánh giá của khách hàng trước.

Khi cần làm dịch thuật công chứng, bạn nên liên hệ trực tiếp với văn phòng công chứng để biết chính xác xem họ có cung cấp dịch vụ dịch thuật không. Nếu họ không cung cấp dịch vụ dịch thuật, họ có thể giới thiệu bạn đến các công ty dịch thuật đáng tin cậy trong mạng lưới đối tác của họ.

Nên dịch thuật ở đâu thì tốt nhất?

Với những tài liệu tiếng nước ngoài với khối lượng dịch nhiều (nhiều trang), tài liệu chuyên ngành khó dịch thì cần một đơn vị chuyên nghiệp để có thể làm tốt hơn. Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp được ra đời để phục vụ nhu cầu dịch thuật những tài liệu chuyên ngành khó, tài liệu dài của xã hội.

Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp thường có đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng cao nên có thể dịch mọi loại tài liệu. Kể cả những tài liệu chuyên ngành khó dịch, số lượng trang nhiều thì cũng có thể dịch được với độ chính xác cao.

Dịch vụ dịch thuật công chứng của các công ty dịch thuật là trọn gói (bao gồm Dịch thuật + Công chứng). Ngoài ra các dịch vụ dịch thuật công chứng của công ty dịch thuật có thể nhận cả 2 hình thức là công chứng tư nhân và công chứng tư pháp.

Xem thêm: Bảng báo giá Dịch Thuật Công Chứng | Cách tính phí Chi Tiết

5/5 (12 bình chọn)

Dịch Thuật Tốt là công ty chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật. Với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng cao, dịch vụ dịch thuật của chúng tôi sẽ giúp chuyển đổi ngôn ngữ một cách chính xác và nhanh nhất.

Nhận báo giá: Zalo 0973.876.046
Tư vấn qua Zalo
Gọi ngay