Trong quá trình làm các thủ tục, hồ sơ, giấy tờ liên quan đến nước ngoài thì thường được yêu cầu phải dịch thuật công chứng sang tiếng Anh. Vậy làm dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh ở đâu nhanh và chuẩn nhất? Có cần bản gốc không? Cùng tìm hiểu chi tiết trong bài viết này.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì?
Dịch thuật công chứng (tiếng Anh: Notarized translation) là quá trình dịch thuật một văn bản, giấy tờ sang tiếng nước ngoài (hoặc ngược lại), sau đó được xác nhận tính chính xác và hợp pháp bởi một công chứng viên hoặc cơ quan có thẩm quyền. Quá trình dịch thuật công chứng sẽ tạo ra một bản dịch có giá trị pháp lý, được công nhận và sử dụng trong các giao dịch chính thức.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa ngày càng sâu rộng, dịch thuật công chứng đóng vai trò then chốt trong việc thúc đẩy giao lưu, giao dịch quốc tế. Nó đảm bảo rằng các tài liệu quan trọng được hiểu chính xác và công nhận hợp pháp ở các quốc gia khác nhau, từ đó tạo điều kiện thuận lợi cho các hoạt động như du học, du lịch, định cư, kinh doanh quốc tế và hợp tác pháp lý xuyên quốc gia.
Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến thường được sử dụng trong giao dịch, giao lưu quốc tế nên có nhu cầu dịch thuật công chứng rất cao. Các loại tài liệu thường yêu cầu dịch thuật Tiếng Anh và công chứng bao gồm:
- Hồ sơ cá nhân: Giấy khai sinh, chứng minh nhân dân, hộ chiếu, giấy chứng nhận kết hôn/ly hôn.
- Giấy tờ pháp lý: Hợp đồng, di chúc, giấy ủy quyền, bản án tòa án, lý lịch tư pháp.
- Tài liệu học thuật: Bằng cấp, bảng điểm, chứng chỉ, học bạ.
- Tài liệu kinh doanh: Giấy phép kinh doanh, báo cáo tài chính, hồ sơ đấu thầu.
- Tài liệu y tế: Hồ sơ bệnh án, giấy chứng nhận sức khỏe, đơn thuốc.
Dịch thuật công chứng là một thủ tục đòi hỏi độ chính xác cao và tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp lý. Điều này không chỉ đảm bảo tính chính xác của nội dung mà còn bảo vệ tính hợp pháp của tài liệu trong các giao dịch quốc tế.
Quy trình dịch công chứng Tiếng Anh
Dịch thuật công chứng tiếng Anh là một quá trình đòi hỏi sự tỉ mỉ, chính xác, chuyên môn và phương pháp làm việc có hệ thống. Một quy trình dịch công chứng tiếng Anh được thiết kế cẩn thận không chỉ đảm bảo chất lượng bản dịch mà còn tối ưu hóa thời gian và nguồn lực.
Dưới đây là quy trình dịch thuật công chứng tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật Tốt:
- Tiếp nhận và đánh giá tài liệu: Chuẩn bị tài liệu (giấy tờ cá nhân, hồ sơ, hợp đồng, văn bản pháp lý), chụp ảnh hoặc scan rõ nét, gửi qua qua Zalo/email hoặc nộp trực tiếp tại văn phòng công ty Dịch Thuật Tốt. Chúng tôi sẽ xem xét kỹ lưỡng tài liệu gốc, kiểm tra tình trạng và tính hợp lệ của tài liệu, thống nhất về thời gian hoàn thành và chi phí dịch thuật.
- Phân tích tài liệu: Bộ phận tiếp nhận tài liệu của chúng tôi sẽ nghiên cứu kỹ lưỡng nội dung tài liệu cần dịch thuật công chứng sang tiếng Anh hoặc ngược lại, xác định các thuật ngữ chuyên ngành liên quan và cấu trúc đặc thù của tài liệu.
- Báo giá dịch thuật: Dựa trên độ phức tạp và khối lượng công việc, Dịch Thuật Tốt sẽ đưa ra báo giá dịch thuật tiếng Anh và công chứng chi tiết cho khách hàng.
- Tiến hành dịch thuật: Dịch Thuật Tốt sẽ lựa chọn biên dịch viên tiếng Anh có chuyên ngành phù hợp sau đó thực hiện việc chuyển ngữ tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc ngược lại, đảm bảo độ chính xác và sự phù hợp về mặt văn hóa.
- Kiểm tra hiệu đính: Bản dịch sẽ được kiểm tra chéo kỹ lưỡng bởi một biên tập viên tiếng Anh có kinh nghiệm khác để đảm bảo tính chính xác và nhất quán của nội dung.
- Định dạng trình bày: Bản dịch sẽ được Dịch Thuật Tốt định dạng lại với hình thức gần như giống hệt với bản gốc, giúp đảm bảo tính chuyên nghiệp và dễ đọc.
- Công chứng bản dịch: Bản dịch hoàn chỉnh sẽ được đưa đến văn phòng công chứng hoặc để xác nhận tính hợp pháp, đảm bảo giá trị pháp lý cho tài liệu.
- Bàn giao tài liệu: Cuối cùng, bản dịch công chứng tiếng Anh hoàn chỉnh sẽ được bàn giao cho khách hàng, kèm theo bản gốc (nếu có) và các hướng dẫn cần thiết.
Với quy trình dịch thuật công chứng tiếng Anh đầy đủ các bước, Dịch Thuật Tốt luôn đảm bảo các bản dịch công chứng hoàn chỉnh không chỉ chính xác về mặt ngôn ngữ mà còn đáp ứng đầy đủ các yêu cầu pháp lý. Chúng tôi luôn tuân thủ nghiêm ngặt quy trình này, giúp tránh mọi rủi ro, sai sót có thể làm mất thời gian, tiền bạc của bạn khi nộp hồ sơ.
Thời gian dịch thuật công chứng Tiếng Anh
Tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng nhất trên thế giới nên thời gian làm dịch thuật công chứng tiếng Anh khá nhanh so với các ngôn ngữ khác. Thời gian để hoàn thành toàn bộ quy trình dịch thuật công chứng tiếng Anh có thể thay đổi tùy thuộc vào nhiều yếu tố như:
- Độ dài và phức tạp của tài liệu: Tài liệu ngắn và đơn giản như giấy khai sinh, học bạ, bảng điểm có thể hoàn thành trong 1-2 ngày làm việc, trong khi hợp đồng pháp lý dài và phức tạp có thể mất 5-7 ngày hoặc hơn.
- Chuyên ngành của tài liệu: Tài liệu thuộc các lĩnh vực chuyên ngành như y tế, kỹ thuật, hoặc luật sẽ cần nhiều thời gian để nghiên cứu và đảm bảo độ chính xác của thuật ngữ nên sẽ có thời gian dịch lâu hơn.
- Khối lượng công việc hiện tại: Thời gian xử lý có thể bị ảnh hưởng bởi số lượng dự án mà công ty Dịch Thuật Tốt đang thực hiện tại công ty dịch thuật.
- Yêu cầu về tốc độ của khách hàng: Chúng tôi vẫn cung cấp dịch vụ dịch gấp, xử lý hồ sơ siêu tốc với chi phí phụ thu bổ sung. Nếu bạn cần xử lý gấp hãy đưa ra yêu cầu của mình.
Thời gian hoàn thành dịch thuật công chứng tiếng anh có thể được chia thành các mốc như sau:
- Dịch thuật thông thường: 3-5 ngày làm việc cho tài liệu có độ dài trung bình.
- Dịch thuật nhanh: 1-2 ngày làm việc, ngoài thời gian dịch thuật thì sẽ cần chờ đợi để công chứng bản dịch.
- Dịch thuật siêu tốc lấy ngay: Có thể nhận tài liệu ngay trong ngày hoặc trong 24 giờ, sẽ thu thêm phí phụ thu.
Khách hàng nên trao đổi cụ thể về thời hạn cần thiết khi làm dịch vụ dịch thuật công chứng Tiếng Anh. Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp như Dịch Thuật Tốt có khả năng linh hoạt để đáp ứng nhu cầu cấp bách của khách hàng, đồng thời vẫn đảm bảo chất lượng dịch thuật.
Để đảm bảo quá trình diễn ra suôn sẻ, khách hàng nên:
- Cung cấp tài liệu cần dịch thuật càng sớm càng tốt.
- Nêu rõ mục đích sử dụng và yêu cầu cụ thể về format.
- Thông báo trước nếu có nhu cầu dịch gấp.
- Sẵn sàng phản hồi nhanh chóng nếu có thắc mắc từ phía dịch giả.
Xem thêm: Làm dịch vụ Dịch Thuật Công Chứng ở đâu Tốt và Nhanh nhất?
Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch công chứng tiếng Anh
Sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng chuyên nghiệp mang lại nhiều lợi ích. Đặc biệt là với các tài liệu quan trọng như hợp đồng kinh doanh, hồ sơ du học, hay giấy tờ pháp lý, việc dịch thuật qua các công ty dịch thuật chuyên nghiệp không chỉ đảm bảo chất lượng bản dịch mà còn mang lại sự an tâm và hiệu quả trong quá trình sử dụng.
Dưới đây là những lợi ích chính khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng từ các công ty chuyên nghiệp:
- Đảm bảo tính chính xác và hợp pháp của bản dịch:
- Dịch giả chuyên nghiệp có kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ và chuyên ngành.
- Quy trình kiểm tra chất lượng nghiêm ngặt giúp phát hiện và sửa lỗi kịp thời.
- Công chứng viên xác nhận tính hợp pháp, tạo giá trị pháp lý cho bản dịch.
- Tiết kiệm thời gian và công sức:
- Giảm áp lực cho người sử dụng, không cần tự dịch và xử lý thủ tục phức tạp.
- Dịch vụ chuyên nghiệp có quy trình hiệu quả, giúp hoàn thành nhanh chóng.
- Hỗ trợ xử lý các yêu cầu gấp với dịch vụ nhanh và siêu tốc.
- Cam kết chất lượng từ đơn vị uy tín:
- Các công ty dịch thuật có đội ngũ dịch giả được đào tạo bài bản và có kinh nghiệm.
- Áp dụng công nghệ và công cụ hỗ trợ dịch thuật hiện đại, đảm bảo tính nhất quán.
- Có chính sách bảo hành, sẵn sàng chỉnh sửa nếu phát hiện sai sót.
- Bảo mật thông tin:
- Các đơn vị chuyên nghiệp có quy trình và hệ thống bảo mật thông tin khách hàng.
- Ký kết thỏa thuận bảo mật, đảm bảo tính riêng tư cho tài liệu nhạy cảm.
- Hỗ trợ đa dạng loại tài liệu:
- Có khả năng xử lý nhiều loại tài liệu từ cá nhân đến doanh nghiệp.
- Am hiểu về yêu cầu pháp lý của từng loại giấy tờ tại các quốc gia khác nhau.
- Tư vấn chuyên sâu:
- Cung cấp lời khuyên về quy trình, thủ tục liên quan đến việc sử dụng bản dịch công chứng.
- Hướng dẫn cách chuẩn bị và sử dụng tài liệu hiệu quả cho mục đích cụ thể.
- Tiết kiệm chi phí dài hạn:
- Giảm thiểu rủi ro về pháp lý và tài chính do sai sót trong bản dịch.
- Tránh phải làm lại hoặc chỉnh sửa nhiều lần, tiết kiệm chi phí và thời gian.
- Mạng lưới đối tác rộng:
- Các công ty lớn thường có mối quan hệ với nhiều cơ quan, tổ chức liên quan.
- Hỗ trợ trong việc hợp pháp hóa lãnh sự hoặc các thủ tục phức tạp khác.
- Linh hoạt và thuận tiện:
- Cung cấp nhiều phương thức giao dịch: trực tiếp, online, qua email.
- Có thể đáp ứng các yêu cầu đặc biệt về thời gian hoặc định dạng tài liệu.
Sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng chuyên nghiệp không chỉ đảm bảo chất lượng và tính pháp lý của bản dịch mà còn mang lại sự yên tâm và thuận tiện cho người sử dụng. Đặc biệt đối với các tài liệu quan trọng như hợp đồng kinh doanh, hồ sơ du học hay giấy tờ pháp lý thì sử dụng dịch vụ chuyên nghiệp sẽ giúp tránh những rủi ro và phiền phức có thể gặp phải.
Bảng giá dịch thuật công chứng tiếng Anh
Báo giá dịch thuật công chứng tiếng Anh của công ty #Dịch Thuật Tốt cho tài liệu thông thường là 55.000đ /1 trang tài liệu không quá 300 chữ + với Phí công chứng. Phí công chứng tư nhân thường tính theo bộ tài liệu với mức giá 25.000đ / 1 bộ tài liệu.
Với mức giá này công ty chúng tôi sẽ cam kết về chất lượng, độ chính xác của bản dịch. Để nhận báo giá chi tiết nhất vui lòng gửi tài liệu online, Dịch Thuật Tốt sẽ báo giá chi tiết ngay cho bạn.
Tham khảo bảng giá tạm tính bên dưới:
Ngôn ngữ gốc | Ngôn ngữ dịch | Tiêu chuẩn (VNĐ) | Chuyên ngành (VNĐ) |
---|---|---|---|
Tiếng Anh | Tiếng Việt | 55.000 | Trên 80.000 |
Tiếng Việt | Tiếng Anh | 55.000 | Trên 80.000 |
Lưu ý: Với các tài chuyên ngành, báo giá có thể thay đổi thấp hơn hoặc cao hơn so với giá công bố. Khi tiếp nhận tài liệu chúng tôi sẽ kiểm tra và báo giá chi tiết hơn.
Xem thêm: Kinh nghiệm đi Dịch Thuật Công Chứng | Hướng dẫn thủ tục
Câu hỏi thường gặp (FAQs)
Tôi có thể tự dịch tài liệu và mang đi công chứng được không?
Mặc dù bạn có thể tự dịch tài liệu, nhưng nhiều văn phòng công chứng yêu cầu bản dịch phải được thực hiện bởi một dịch giả chuyên nghiệp hoặc công ty dịch thuật uy tín. Điều này nhằm đảm bảo tính chính xác và chuyên môn của bản dịch trước khi được công chứng.
Thời gian để hoàn thành một bản dịch công chứng tiếng Anh là bao lâu?
Thời gian hoàn thành phụ thuộc vào độ dài và độ phức tạp của tài liệu. Thông thường, một bản dịch công chứng tiêu chuẩn có thể mất từ 1-5 ngày làm việc. Tuy nhiên, nhiều công ty cung cấp dịch vụ nhanh hoặc siêu tốc có thể hoàn thành trong ngày với phí phụ thu.
Bản dịch công chứng tiếng Anh có thời hạn sử dụng không?
Về mặt pháp lý, bản dịch công chứng không có thời hạn sử dụng cụ thể. Tuy nhiên, trong thực tế, nhiều cơ quan và tổ chức có thể yêu cầu bản dịch công chứng được thực hiện trong vòng 3-6 tháng gần nhất. Điều này nhằm đảm bảo tính cập nhật của thông tin, đặc biệt đối với các tài liệu quan trọng như giấy tờ pháp lý hoặc hồ sơ cá nhân.