Kinh nghiệm đi Dịch Thuật Công Chứng | Hướng dẫn thủ tục

Dịch thuật công chứng là một thủ tục thường gặp khi làm hồ sơ, giấy tờ liên quan đến nước ngoài. Nếu lần đầu đi dịch thuật công chứng thì chắc chắn bạn sẽ gặp nhiều bỡ ngỡ. Bài viết này sẽ chia sẻ về kinh nghiệm đi dịch thuật công chứng để thuận tiện hơn cho bạn nhé.

Lưu ý khi đi dịch thuật công chứng

– Mang đầy đủ hồ sơ gốc, bản gốc tài liệu, giấy tờ hợp pháp, hợp lệ cần dịch thuật công chứng. Trường hợp nếu phát hiện tài liệu, giấy tờ của bạn là giả mạo thì sẽ xử lý theo quy định của luật pháp Nhà nước Việt Nam.

– Đối với một số thuật ngữ chuyên ngành, cụm từ được viết tắt trong văn bản, bạn cần gửi kèm một bản chú thích các từ ngữ này để công chứng viên đọc hiểu được nội dung.

– Trong trường hợp đã có bản dịch cũ hoặc bản dịch tạm thời, bạn cần cung cấp cho dịch thuật viên để đảm bảo tính thống nhất với các tài liệu đã dịch trước đó.

– Bản dịch sẽ không được sao y công chứng, vì thế bạn nên lấy dư số lượng mình cần hiện tại để dùng cho các thủ tục pháp lý sau nếu cần đến.

– Sau khi tiếp nhận bản dịch, bạn cần kiểm tra cẩn thận thông tin và nội dung. Nếu phát hiện sai sót thì nên thông báo ngay với người thực hiện dịch thuật công chứng.

– Theo theo quy định tại Điều 61 Luật công chứng về công chứng bản dịch và Điều 27, 28 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP; Bản dịch phải được dịch bởi người dịch là cộng tác viên dịch thuật của tổ chức hành nghề công chứng thì mới công chứng được.

– Nếu bạn muốn tự dịch thuật để giảm chi phí của mình thì vẫn phải làm hiệu đính bản dịch trước khi công chứng. Hiệu đính bản dịch là quá trình kiểm tra lại độ chính xác của bản dịch.

kinh nghiem đi dich thuat cong chung
Chia sẻ kinh nghiệm đi dịch thuật công chứng tài liệu

Xác định nhu cầu dịch thuật công chứng của mình

– Hầu hết các cơ quan tiếp nhận tài liệu hồ sơ giấy tờ đều chỉ yêu cầu làm dịch thuật công chứng tư nhân là được. Tuy nhiên nếu bạn làm hồ sơ, thủ tục liên quan đến Hàn Quốc thì có thể sẽ được yêu cầu phải làm dịch thuật công chứng tư pháp (nhà nước).

– Dịch thuật công chứng tư nhân thường làm nhanh hơn, rẻ hơn, có thể lấy ngay trong ngày được. Bạn có thể làm dịch thuật công chứng tư nhân tại rất nhiều đơn vị như các công ty dịch thuật chuyên nghiệp, văn phòng công chứng tư nhân.

– Dịch thuật công chứng tư nhân và tư pháp đều có giá trị pháp lý ngang nhau. Chính vì vậy nếu bên tiếp nhận không yêu cầu làm dịch thuật công chứng tư pháp thì nên làm dịch thuật công chứng tư nhanh sẽ nhanh và rẻ hơn.

Xem thêm: Làm dịch vụ Dịch Thuật Công Chứng ở đâu Tốt và Nhanh nhất?

Dịch thuật công chứng có cần qua tận nơi không?

Quá trình dịch thuật công chứng thì bạn có thể qua tận nơi để làm hoặc gửi tài liệu online cũng được. Nếu bạn không có thời gian đi lại thì hoàn toàn có thể dịch thuật công chứng online một cách dễ dàng.

Các bước làm dịch thuật công chứng online

– Bước 1: Gửi bản mềm tài liệu cần dịch thuật đến chúng tôi.

– Bước 2: Chúng tôi sẽ phân loại, đánh giá tài liệu

– Bước 3: Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.

– Bước 4: Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.

– Bước 5: Kiểm tra lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.

– Bước 6: In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.

– Bước 7: Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng (qua shipper hoặc chuyển phát nhanh).

– Bước 8: Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách hàng.

Dịch thuật công chứng trực tiếp

– Bước 1: Bạn cần mang tài liệu cần dịch thuật công chứng tới cho chúng tôi.

– Bước 2: Chúng tôi sẽ phân loại, đánh giá tài liệu

– Bước 3: Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.

– Bước 4: Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.

– Bước 5: Kiểm tra lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.

– Bước 6: In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.

– Bước 7: Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng (qua shipper hoặc chuyển phát nhanh). Hoặc khách hàng tự qua địa chỉ của chúng tôi để lấy tài liệu đã công chứng

– Bước 8: Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách hàng.

Xem thêm: Nên tự Dịch Thuật, Công Chứng tài liệu hay sử dụng Dịch Vụ?

5/5 (9 bình chọn)

Dịch Thuật Tốt là công ty chuyên nghiệp trong lĩnh vực dịch thuật. Với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng cao, dịch vụ dịch thuật của chúng tôi sẽ giúp chuyển đổi ngôn ngữ một cách chính xác và nhanh nhất.

Viết một bình luận